Page 7 - PravOs_2_5_2015
P. 7

НАУКА

богослужебного года. Анализ почерка позволил вы-                   Судя по пометам, владелец рукописи хорошо по-
явить четырех переписчиков — трем из них принад-                 нимал по-гречески, но, очевидно, лучше владел род-
лежат первые 45 из 138 листов рукописи, а бoльшую                ным языком — аланским. Каждая паримия (отрывок
часть переписал некий ’??????? ?????????-????????,               из Ветхого Завета), включенная в рукопись, имеет в
т. е. чтец-диакон Иоанн, оставивший свое имя на по-              качестве подзаголовка название соответствующей
следнем листе. В памятной записи он сообщает, что                даты церковного календаря. Эти подзаголовки и со-
манускрипт переписан в 1275 году по заказу священ-               провождаются пометами на аланском языке — оче-
ника по имени ?????? — Хрисoс. К сожалению, это                  видно, для более быстрого поиска нужного отрывка.
практически все, что мы знаем о происхождении Q12.
Можно лишь констатировать, что он принадлежит                      Маргиналиями сопровождаются названия всех
так называемой константинопольской (а не мона-                   праздников периода Цветной Триоди (от Пасхи до
стырской) рукописной традиции и мог быть создан                  Пятидесятницы) и неподвижного церковного года,
в любом месте византийского культурного ареала                   что же касается Постной Триоди, то помечены толь-
(кроме Италии), где греческий язык использовался в               ко понедельники каждой седмицы. Всего в рукопи-
богослужении.                                                    си зафиксированы 34 маргиналии — 24 аланские,
                                                                 9 греческих и 1 смешанная, но так как некоторые ли-
  Увы, нет никаких сведений и о том, как рукопись                сты повреждены, часть маргиналий следует считать
оказалась в Санкт-Петербурге, в библиотечном ка-                 утраченной.
талоге есть только дата приобретения — 1862 год. В
связи с этим Иванов и Лубоцкий предложили роман-                   Поскольку в начертании букв автор помет сле-
тичную версию, что Q12 была продана в библиотеку                 довал основному переписчику — диакону Иоанну,
                                                                 представляется невозможным (во всяком случае на
                 Аланские глоссы на полях ветхозаветного текста  сегодняшний день) определить время и место их
                                                                 происхождения на основании палеографических
русским офицером (или его родственниками), кото-                 данных. Как справедливо отмечает Лубоцкий, вряд
рый привез манускрипт в качестве трофея с Кавказ-                ли аланы продолжали служить по-гречески после
ской войны. В принципе такую возможность нельзя                  1453 года, когда пал Константинополь. Поэтому наи-
исключать, но пока это не более чем гипотеза.                    более вероятная датировка маргиналий, сделанных в
                                                                 любом случае не раньше 1275 года, — XIII–XIV века,
                                ***                              до нашествия полчищ Тимура в конце XIV века.
  Если бы не наблюдательность Энгберг, то рукопись
могла бы еще многие десятилетия, а то и века оставать-             Язык маргиналий с абсолютной надежностью
ся лишь одной из тысяч византийских богослужебных                идентифицируется как ранняя стадия осетинского
книг, хранящихся во многих библиотеках мира. Уни-                языка. Достаточно привести названия дней недели
кальным этот манускрипт делают пометы, сделанные                 ???????? ??? ‘воскресенье’, ср. хуыцаубон/хуцаубон,
на полях одним из его владельцев. Мы не знаем ни                 или ??????? ‘понедельник’ — дигорское авдис?р.
его имени, ни того, когда и где он жил, ни того, как             Многие слова похожи на современные дигорские,
рукопись попала в его распоряжение. Но теперь уже                но, как подчеркивает Лубоцкий, это сходство мо-
бесспорно, что он был аланом и в его обязанности                 жет быть обманчиво, так как диалектные различия
входило чтение текстов в соответствии с богослужеб-              в средневековье были значительно слабее. По не-
ным уставом. В связи с этим Лубоцкий напоминает,                 которым признакам можно сделать вывод, что род-
как фламандский монах-францисканец Гильом де Ру-                 ным для аланского священнослужителя был все же
брук, посетивший Монголию по поручению француз-                  иронский, но с теми архаичными особенностями,
ского короля Людовика IX, в 1253 году в Крыму (или               которые в ту пору еще были представлены в обоих
на Дону) встречался с аланами, «которые именуются                диалектах, но в наше время сохранились лишь в ди-
там аас, христиане по греческому обряду, имеющие                 горском.
греческие письмена и греческих священников».
                                                                                                 ***
                                                                   Несмотря на свою фрагментарность, аланские
                                                                 маргиналии содержат колоссальный объем инфор-
                                                                 мации по истории языка и культуры алан. Легко ви-
                                                                 деть, что к XIII–XIV векам христианство, несмотря
                                                                 на то что богослужение совершалось по-гречески,
                                                                 стало поистине народной религией.
                                                                   Например, праздник Пятидесятницы к этому
                                                                 времени уже имел собственное аланское название
                                                                 ????????? ???????. И неспециалисту ясно, что пер-
                                                                 вое слово — это осетинское с?р?в?р?н ‘основание’,
                                                                 от фразеологического оборота с?р ?в?рын / с?р
                                                                 ?в?рун ‘класть начало, основание’. И это не случай-
                                                                 но: день Пятидесятницы, или Святой Троицы, тра- uu

                                                                                                                             Православная Осетия | 5
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12