Page 7 - PravOs_2_5_2015
P. 7
НАУКА
богослужебного года. Анализ почерка позволил вы- Судя по пометам, владелец рукописи хорошо по-
явить четырех переписчиков — трем из них принад- нимал по-гречески, но, очевидно, лучше владел род-
лежат первые 45 из 138 листов рукописи, а бoльшую ным языком — аланским. Каждая паримия (отрывок
часть переписал некий ’??????? ?????????-????????, из Ветхого Завета), включенная в рукопись, имеет в
т. е. чтец-диакон Иоанн, оставивший свое имя на по- качестве подзаголовка название соответствующей
следнем листе. В памятной записи он сообщает, что даты церковного календаря. Эти подзаголовки и со-
манускрипт переписан в 1275 году по заказу священ- провождаются пометами на аланском языке — оче-
ника по имени ?????? — Хрисoс. К сожалению, это видно, для более быстрого поиска нужного отрывка.
практически все, что мы знаем о происхождении Q12.
Можно лишь констатировать, что он принадлежит Маргиналиями сопровождаются названия всех
так называемой константинопольской (а не мона- праздников периода Цветной Триоди (от Пасхи до
стырской) рукописной традиции и мог быть создан Пятидесятницы) и неподвижного церковного года,
в любом месте византийского культурного ареала что же касается Постной Триоди, то помечены толь-
(кроме Италии), где греческий язык использовался в ко понедельники каждой седмицы. Всего в рукопи-
богослужении. си зафиксированы 34 маргиналии — 24 аланские,
9 греческих и 1 смешанная, но так как некоторые ли-
Увы, нет никаких сведений и о том, как рукопись сты повреждены, часть маргиналий следует считать
оказалась в Санкт-Петербурге, в библиотечном ка- утраченной.
талоге есть только дата приобретения — 1862 год. В
связи с этим Иванов и Лубоцкий предложили роман- Поскольку в начертании букв автор помет сле-
тичную версию, что Q12 была продана в библиотеку довал основному переписчику — диакону Иоанну,
представляется невозможным (во всяком случае на
Аланские глоссы на полях ветхозаветного текста сегодняшний день) определить время и место их
происхождения на основании палеографических
русским офицером (или его родственниками), кото- данных. Как справедливо отмечает Лубоцкий, вряд
рый привез манускрипт в качестве трофея с Кавказ- ли аланы продолжали служить по-гречески после
ской войны. В принципе такую возможность нельзя 1453 года, когда пал Константинополь. Поэтому наи-
исключать, но пока это не более чем гипотеза. более вероятная датировка маргиналий, сделанных в
любом случае не раньше 1275 года, — XIII–XIV века,
*** до нашествия полчищ Тимура в конце XIV века.
Если бы не наблюдательность Энгберг, то рукопись
могла бы еще многие десятилетия, а то и века оставать- Язык маргиналий с абсолютной надежностью
ся лишь одной из тысяч византийских богослужебных идентифицируется как ранняя стадия осетинского
книг, хранящихся во многих библиотеках мира. Уни- языка. Достаточно привести названия дней недели
кальным этот манускрипт делают пометы, сделанные ???????? ??? ‘воскресенье’, ср. хуыцаубон/хуцаубон,
на полях одним из его владельцев. Мы не знаем ни или ??????? ‘понедельник’ — дигорское авдис?р.
его имени, ни того, когда и где он жил, ни того, как Многие слова похожи на современные дигорские,
рукопись попала в его распоряжение. Но теперь уже но, как подчеркивает Лубоцкий, это сходство мо-
бесспорно, что он был аланом и в его обязанности жет быть обманчиво, так как диалектные различия
входило чтение текстов в соответствии с богослужеб- в средневековье были значительно слабее. По не-
ным уставом. В связи с этим Лубоцкий напоминает, которым признакам можно сделать вывод, что род-
как фламандский монах-францисканец Гильом де Ру- ным для аланского священнослужителя был все же
брук, посетивший Монголию по поручению француз- иронский, но с теми архаичными особенностями,
ского короля Людовика IX, в 1253 году в Крыму (или которые в ту пору еще были представлены в обоих
на Дону) встречался с аланами, «которые именуются диалектах, но в наше время сохранились лишь в ди-
там аас, христиане по греческому обряду, имеющие горском.
греческие письмена и греческих священников».
***
Несмотря на свою фрагментарность, аланские
маргиналии содержат колоссальный объем инфор-
мации по истории языка и культуры алан. Легко ви-
деть, что к XIII–XIV векам христианство, несмотря
на то что богослужение совершалось по-гречески,
стало поистине народной религией.
Например, праздник Пятидесятницы к этому
времени уже имел собственное аланское название
????????? ???????. И неспециалисту ясно, что пер-
вое слово — это осетинское с?р?в?р?н ‘основание’,
от фразеологического оборота с?р ?в?рын / с?р
?в?рун ‘класть начало, основание’. И это не случай-
но: день Пятидесятницы, или Святой Троицы, тра- uu
Православная Осетия | 5

